5月7日星期六,亚洲博彩网站主办了乌干达共和国大使馆、冈比亚共和国大使馆、厄立特里亚大使馆和利比亚大使馆的世界大使馆之旅。华盛顿特区文化旅游局赞助了该活动,并从2008年开始举办该活动,以便人们可以周游世界,体验不同的国家。
Representatives were on-site at 亚洲博彩网站’s Dennard Plaza to explain their exhibits and educate the public on their various cultural traditions. According to Steven Shulman, Cultural Tourism D.C.’s executive director, the Tour gives embassy staff a chance to boast about their countries’ geographic beauty, people, culture, and cuisine.
“It helps participating visitors learn first-hand about a few countries—or as many as they can visit in six hours—and the similarities, hopes and dreams that are common among them,” said Shulman.
今年是乌干达第15次参加华盛顿文化旅游活动。 Uganda’s Ambassador Santa M. Laker Kinyera was on hand to discuss her country’s rich culture, which showcased a 34-foot work of art, a show-stopping model warship built entirely from wire by Ugandan artist Ronald Nnam.
“In Uganda, children ingenuously make their toys, model cars and bicycles from bits of wire, empty cans and rubber,” Kinyera said. “Using this same skill learned in childhood, Ronald asked himself what he could do next, and here is the result. The ingenuity of the Ugandan people is truly phenomenal.”
大使馆还展示了巨大的安可勒牛角及其副产品,包括纽扣和餐具。 Ankole长角牛是世界上最古老的本土牛品种之一。 它们独特的角长达8英尺。
A large part of the exhibit focused on Uganda’s barkcloth, an endangered natural textile whose unique 700-year production involves a labor-intensive process that UNESCO recognized in 2005. 树皮布是由榕树(ficus natalensis)的内部树皮制成的。 这种布料由不同的木槌敲打而成,质地柔软细腻,呈均匀的赤陶色,可以染色。
除了手工制作的衣服、鞋子和手袋外,乌干达还展示了用加工过的香蕉茎制作的接发。
“You can use these extensions for braids or weaves, and it’s not heavy,” said Minister Counsellor of Economic/Commercial Diplomacy, Investment Affairs Anne Babinaga. “It’s a new way of doing hair, and it looks incredibly natural.”
Babinaga also explained how Uganda’s representation of creating sustainable materials is unparalleled.
“We want people, especially those in the film and entertainment industry, to realize that barkcloth and the unique features of the Ankole cow horn are valuable sources of original and sustainable materials,” Babinaga said. “These amazing materials would be excellent for costume designers. 树皮布是非常传统的,我们国家的每个人都用它,甚至是皇室成员。 It is a great symbol of our pride and extremely special because you can do so much with it.”
参加活动的志愿者也对展出的不同文化充满热情。
"I volunteered five years ago at the Botswanan Embassy, and it was a great experience,” said Sue Denman, who was representing The Gambia. “I met the embassy staff and learned all about the culture, so I could represent them. It was fascinating, and that is what brought me back today.”
访问ors Gary and Denise Williams, who recently moved to the Van Ness neighborhood, said they couldn’t believe their “good luck.”
“We were just out walking our dog and stumbled upon the Cultural D.C. Tourism information tent, and folks told us to come here to see the exhibits,” they said. “We’ve always wanted to travel to Africa, especially Libya, so this was a great opportunity to speak to people and learn more.”
文化旅游将很快开始展望2023年的巡回赛。
“We ask embassies, volunteers and participants to complete surveys to help us evaluate the program. We’ll take that information into a debriefing meeting in the next few weeks and see what worked and what we can do better,” said Shulman. “But I think we made a lot of friends this year. We made an impression with non-participating embassies and we’ll keep building relationships throughout the ‘off-season.’”
